このブログは、2024年の大みそかに書いています。
つきなみですが、
みなさんにとって今年は、どんな年でしたか?
私にとって今年は、「AI元年」となりました。
仕事で本格的に(?)AIを使うようになったからです。
まず、取材に行って録音してきた音声を、AIに文字起こししてもらうようになりました。
そして、場合によっては、その文字起こしを、記事のような文章にしてもらうようにもなりました。
さらに、AIに質問して、文章を書く際のアイデアをもらうようになったのも、今年です。
私はどちらかというと、機械が苦手な方で、最新のガジェットなどにもあまり興味がありません。
だから、これまでは録音してきた音声の文字起こしすら、自分でやっていました。
でも、ちょっとしたわけがあって、今年はスマホを新しいものに機種変更したんです。
そうしたら、スマホで録音すると、自動的に文字起こししてくれる機能がついていたんですよ!
びっくりするやら、うれしいやら。
というわけで、文字起こしはAIにやってもらうことにしました。
今までかかっていた数時間はなんだったの?と思うくらい、とってもラクチンです。
しかし、しかし、です。
AIがやってくれた文字起こしを見ていると、時々、「ん??」と思うことがあります。
意味がわからない文章や、「そんなこと言ってないよ!」という文章になっていることがあるんですね。
これはおそらく、AIがもともとは英語で開発されているからだと思います。
つまり、AIの母国語は「英語」ってことです。
ご存じの方も多いと思いますが、言語としての日本語は、英語に比べて、とっても難しい!
なぜなら、文字だけで比較しても、
英語はアルファベットだけなのに対して、
日本語はひらがな、カタカナ、漢字といろいろありますよね。
それから、同じ意味なのに、違う言葉がたくさんあります。
例えば、英語なら、私は「I(アイ)」や「me(ミー)」ですが、
日本語は、わたし、わたくし、アタシ、僕、俺、拙者などなど、いろいろです。
それにそれに、敬語や丁寧語、あいまいな表現もいろいろあって、
言語としてはとても複雑だと思います。
近年、日本語を学ぶ外国の方が増えていますが、本当に大変だろうなぁ。
日本語が母国語でよかった~(笑)。
ということで、私はAIを使うようになってから、
改めて「日本語」について書いてある本が気になるようになりました。
2025年のお正月休みに読もうと思って購入した本は
写真の「日本語界隈」(ポプラ社)です。
エッセイも書いている、タレントのふかわりょうさんと
小説も書いている言語学者の川添愛さんの、
日本語についての対談集。
表紙のオビを読んだだけでも、すでにおもしろそう!
どんなことが書いてあるのか、読むのが楽しみです。