このところ、セブンイレブンにハマっています。理由は「沖縄フェア」を開催中で、沖縄(または沖縄風)の食材を使ったお弁当やらおにぎりやら、はたまた沖縄のお菓子やら、いろんなものが手に入るから!
自他共に認める「シマナイチャー」であり、沖縄を第二のふるさとと思っている私にとって、行かないわけにはいきません!
なんでセブンイレブンで沖縄フェアなのかというと、みなさんもご存知の通り、先日、セブンイレブンが沖縄に初出店したからなんですよね。
で、沖縄のセブンイレブンは、すんごい行列ができたりして、相当盛り上がっていたらしいのですが、「東京のセブンも、沖縄で盛り上がってるよ!」というのをお伝えすべく、この写真をフェイスブックに載せたのでございます。
すると、ゴーヤチャンプルーの写真を見た私の友人(もちろん沖縄人)から、すかさずツッコミが入りました。
「ゴーヤーじゃなくて、ゴーヤなの??」
え??ゴーヤ?ゴーヤーじゃなくて??彼女から指摘されるまで、私は全く気付かなかったのですが、確かに商品名が「ゴーヤチャンプルー」になっている…。
ちなみに、沖縄の会社が作った「沖縄県産ゴーヤーチップス」の表記は
「ゴーヤ」ではなく「ゴーヤー」です。
おそらく、多くの沖縄人にとっては、「ゴーヤー」と伸ばした方が、なじみがあると思います。
これ、どっちが正解?!言葉を生業としているライターという職業のワタクシ。やっぱり確かめないわけにはいかないということで、調べました!
…といっても、ググっただけですけど。
そしたらですね、もうすでに、このテーマでブログを書いていた方がいたのですよ。しかも、沖縄人が書いてた!こちらのリンクをどうぞ。
ま、つまるところ、どちらも正解ってことですね。ゴーヤーという言葉自体がもともと方言ですから、地域によって、発音に微妙な差はあるのだと思います。だから、表記も「ゴーヤー」「ゴーヤ」と両方あるんじゃないかしら。
ってことで、みなさん。ゴーヤーでもゴーヤでも、どっちもOKなので、「どっちかが間違い!」とか言わずに、広い心で受け入れてあげてくださいね。